オフィスの増床をきっかけに、会社で翻訳塾を開催することになりました。
当面の目的は、弊社の仕事をしていただいている翻訳者の方への情報提供/トレーニング。
将来的に一般向けセミナーを開催できるようになるかは、今後の活動次第。
第一回の翻訳塾が先週開催されました。
一回目は、ある特定のお客様担当の翻訳者の方たち向け。
長年特定のお客様の翻訳をやっている翻訳者の方でも、部分的プロセスのみに携わり、全体像を把握できないことがあります。
そこで、今回は一部でお客様の翻訳の現状とトレドについて。
二部で品質管理の歴史と品質管理用語そして求められる品質について解説しました。
講師は社員。
プレゼンの後に多数の質問が出ました。
今後は、別のお客様担当の翻訳者の方や、翻訳ツール、機械翻訳、ポストエディット等、セミナーのトピックには事欠かないはずですので、定期的に翻訳塾開催を予定していきます。
地道な活動の結果として、会社と翻訳者とのコミニケーションの質の向上することを期待しています。